狄金森《在篱笆那边》英语原文及译文
|
|
作者:狄金森 上传者:333333 日期:08-07-20 |
在篱笆那边(Emily Dickison)
Over the fence—
Strawberries—grow—
Over the fence—
I could climb—if I tried, I know—
Berries are nice!
But—if I stained my Apron—
God would certainly scold!
Oh, dear,—I guess if He were a Boy—
He\'d—climb—if He could!
我的译文:
在篱笆那边……
草莓……生长……
在篱笆那边……
我可以爬过去……一定可以……
草莓很甜
但是……如果我弄脏了我的围裙……
上帝会骂我的!
嗯-我猜假如上帝是一个男孩
他一定会爬过去的 | |
|
* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。 * 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
|
|
|
|
|